發(fā)布時間:2025-10-23 04:20:01 瀏覽次數(shù):4
1、譯文:明代宗景泰年間,吉安的劉宣代替別人在京師的龍驤衛(wèi)當(dāng)兵,替衛(wèi)使養(yǎng)馬,劉宣日夜在馬棚中讀書,衛(wèi)使當(dāng)初是不知道這件事的。劉宣偶然和私塾的老師談?wù)撈稹洞呵铩罚蠋煂λ牟艑W(xué)感到很驚奇,把這件事告訴了衛(wèi)使,于是衛(wèi)使就對劉宣很好,不久,劉宣參加科舉考試,發(fā)榜考中了解元。會試時,劉鉉主持考試,對他的文章很驚訝,覺得這肯定是山林中的老儒生的作品,等到啟封時,才知道是劉宣的文章,人們這才認(rèn)識了劉宣,劉鉉識人的名聲也更加著名了。
2、原文:景泰間,吉安劉公宣代戍于京師龍驤衛(wèi),為衛(wèi)使畜馬,晝夜讀書廄中,使初不知也。公偶與塾師論《春秋》,師驚異之,以語使,使乃優(yōu)遇之。未幾,發(fā)解及第。取解時,劉文恭公鉉主試,訝其文,謂必山林老儒之作,及啟封,乃公也,人始識公,而文恭知人之名益著。