首頁 > 百科知識 > 浮生三千吾有三愛全詩
發(fā)布時間:2025-09-29 23:27:44 瀏覽次數(shù):1
浮世萬千吾愛有三出自于《暮光之城》,是《暮光之城》中的臺詞,原句為:浮世三千,吾愛有三,日月與卿,日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
浮世萬千,不得有三,鏡中花,水中月,夢中你,花可求,月可得,唯你求而不得,終是自古多情空余恨,好夢由來最易醒,辭別再無相見日,終是一人度春秋。
浮世萬千吾愛有三出自《暮光之城》。
這句話的原句是“浮世三千,吾愛有三,日月與卿,日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。”原句的釋義是,世界上的事物有千千萬萬,但是我最喜歡的卻只有三個。分別是太陽、月亮、你,假設(shè)太陽是白天,月亮是晚上,那么你對我而言就是日日夜夜,永不停歇。
英文翻譯而來:
I love three things in this world.
The sun,the moon and you.
Sun for morning.
Moon for night.
And you forever
世之萬物,吾愛有三:一為日,二為月,三為汝;日出晝也,月升夜也,愛汝恒也。
1、全詩:
浮世三千,吾愛有三,日月與卿。
日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。