發(fā)布時(shí)間:2025-09-29 15:00:50 瀏覽次數(shù):2
原文
有過(guò)于江上者,見(jiàn)人方引嬰兒而欲投之江中。嬰兒啼。人問(wèn)其故,曰:“此其父善游!”其父雖善游,其子豈遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
譯文
有一個(gè)渡江的人,看見(jiàn)有個(gè)人正在拉著一個(gè)小孩想要把他扔進(jìn)江里去。小孩啼哭起來(lái)。旁人問(wèn)他這樣做的原因,(他)回答說(shuō):“這個(gè)孩子的父親擅長(zhǎng)游泳。”即使這個(gè)孩子的父親擅長(zhǎng)游泳,那他的孩子難道就一定擅長(zhǎng)游泳嗎?用這樣的方式處理事情,也必然是荒謬的。
哲理
(1)
這個(gè)故事告訴人們(道理):
一是本領(lǐng)的獲得要靠自己,而不能靠先天的遺傳。決不能強(qiáng)迫他人去做他做不了的事。
二是處理事情要從實(shí)際出發(fā),對(duì)象不同或事物環(huán)境不同,處理問(wèn)題的方法也要隨之改變,因人而異。
三做事不能主觀臆斷。
(2)
啟示:說(shuō)明對(duì)象變了,解決問(wèn)題的方法、手段也要隨之變化,否則將要釀成大錯(cuò)。
詞解
過(guò):經(jīng)過(guò)
方:正在;正要
引:牽;拉
欲:想要
嬰兒:這里指小孩
故:原因;緣故
善:擅長(zhǎng)、善于
豈:難道
遽:就,遂
任:處理
亦:加強(qiáng)語(yǔ)氣
必:一定
悖:荒謬
有...者:有....(什么樣的)人
雖:即使
此:這
見(jiàn):看見(jiàn)
之:代詞,代“嬰兒”
以:用
出處
《呂氏春秋·察今》
《呂氏春秋》(又名《呂覽》)是秦國(guó)丞相呂不韋組織門(mén)客編輯的一部古代類(lèi)百科全書(shū)似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀(jì),共二十多萬(wàn)言。呂不韋自己認(rèn)為其中包括了天地萬(wàn)物古往今來(lái)的事理,所以號(hào)稱(chēng)《呂氏春秋》。