發(fā)布時間:2025-09-29 13:24:46 瀏覽次數(shù):3
1、《飲湖上初晴后雨二首·其二》
宋代:蘇軾
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
譯文:
在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來很美;雨天時,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。
2、《惠崇春江晚景二首》
宋代:蘇軾
竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。
蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時。
兩兩歸鴻欲破群,依依還似北歸人。
遙知朔漠多風雪,更待江南半月春。
譯文:
竹林外兩三枝桃花初放,水中嬉戲的鴨子最先察覺到初春江水的回暖。河灘上長滿了蔞蒿,蘆葦也長出短短的新芽,而河豚此時正要逆流而上,從大?;赜蔚浇永飦砹?。
北飛的大雁就像那向北歸去的人一般,依依不舍,差一點掉隊離群。遠隔千里就已經(jīng)知道北方的沙漠多風雪了,還是再在江南渡過半月的春光時節(jié)吧。
3、《題西林壁》
宋代:蘇軾
橫看成嶺側(cè)成峰,遠近高低各不同。
不識廬山真面目,只緣身在此山中。
譯文:
從側(cè)面看廬山嶺連綿起伏,遠處、近處、高處、低處呈現(xiàn)不同的樣子。
之所以辨不清廬山真正的面目,是因為我人身處在廬山之中。