首頁(yè) > 百科知識(shí) > 黃山譯成the huang mount還是the mount hua
發(fā)布時(shí)間:2025-09-29 12:25:40 瀏覽次數(shù):1
最好是用:the Yellow Mountain ,后兩個(gè)單詞首字母要大寫,以示特殊名詞。對(duì)于山名的翻譯,使用漢語(yǔ)拼音也是可以的,比如:泰山 被譯為: Mount Tai 。類似,黃山也可譯為Mount Huang。不過(guò)都需要加上mountain這個(gè)詞用以表明是“山”。
免責(zé)聲明:本站內(nèi)容(文字信息+圖片素材)來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng)公開數(shù)據(jù)整理或轉(zhuǎn)載,僅用于學(xué)習(xí)參考,如有侵權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系本站刪除,我們將在5個(gè)工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#qq.com(把#換成@)
QQ咨詢
QQ在線咨詢
客服熱線
18221559551
客戶咨詢熱線
添加微信